تمتاز هذه المنطقة بصحرائها الشاسعة مترامية الأطراف الممتدة إلى أقصى الجنوب من فلسطين وبعدد ضئيل من الواحات والأودية ومناخ صحراوي جاف
نسوة بئر السبع ناسجات ماهرات فطنات . فالمرأة تغزل الصوف وتلونه وتحيكه في عدد من الأشكال . ونراها تغزل على النول الأرضيّ ، الذي تنصبه في الربيع ، نماذج عديدة من الخيام والبسط والحقائب تزخرفها بأنماط هندسية مثلثة تحاكي الرسومات التي تطرز ثوبها بها .تعكس ألوان خيوط التطريز الحالة الإجتماعية للمرأة السبعاوية . حيث تزين العروس ثوبها بتدرجات وظلالا من اللون الأحمر، أما الأرملة فتطرز باللون الأزرق القاتم وهو لون الحداد ، ولكن عندما تتزوج الأرملة ثانية فإنها تزين ثوبها المطرز بالأزرق بألوان زاهية معلنة بذلك نهاية الحداد
This region is characterized by its vast, sprawling desert extending to the far south of Palestine, a small number of oases and valleys, and an arid desert climate. The women of Beersheba are skilled and intelligent weavers. They spin, color, and weave wool into a variety of patterns. On the floor loom, which they set up in the spring, we see them weaving numerous models of tents, rugs, and bags, decorating them with triangular geometric patterns that mimic the designs used to embroider their dresses. The colors of the embroidery threads reflect the social status of the Beersheba woman. A bride adorns her dress with shades and gradations of red, while a widow embroiders in a dark blue, the color of mourning. However, when a widow remarries, she decorates her blue-embroidered dress with bright colors, marking the end of mourning.

